Discussion about this post

User's avatar
Parsifal's avatar

Is the author aware that his Cdr J Aubrey is in fact fictional character from Patrick O’brien and the actual commander was Vice Admiral Bertie ?

Opus 6's avatar

I’m too scared to take issue with the substance of the article, so I will confine myself to complaining about the grammar, which bears the imprint of our hegemonic master.

“The French … likely employed slave labour in those plantations.”

Yes, I know the American habit of using “likely“ as an adverb has been taken up by the British media over the last few years, including by the “British” Broadcasting Corporation, but it is not how normal British people speak. Normal British people say “probably“. They don’t say “I’ll likely be back by Seven“, they say “I’ll probably be back by Seven“. The war against “probably“ has been waged by our America-brained elite. Could a patriotic publication such as Pimlico Journal not lead the fightback?

But far worse is this horror:

“If Britain did not expel them in order to allow the Americans to build an airbase, then the counterfactual is as follows: Britain would not have purchased the Chagos and detached it from Mauritius.“

The first half of this sentence suggests that we have not yet decided whether to expel them or not and we are considering what might happen if we do decide to do so. But, of course, we have expelled them. The author is considering what would have happened IF WE HAD NOT expelled them or HAD WE NOT EXPELLED THEM.

The sentence as written makes my head hurt. But apparently this is how they speak in America now (Donald Trump never uses the Third Conditional) and depressingly, but inevitably, it is now crossing the Atlantic.

I would happily give up BIOT, Gibraltar, the Falklands and that Mutiny on the Bounty place if only we could be allowed to keep our language.

16 more comments...

No posts

Ready for more?